This joint acceleration programme adopted by organisations will be the culmination of the implementation of a common strategy adopted by the six incubators (CARO, HIESE, IMT Alès, Albi, CEEIM, FUNDECYT). The successful adoption of the strategy will be made possible through the bi-monthly meetings of the consortium and through the deliverables. Indeed, each deliverable will contain a “best practices” section that will allow the members of the consortium but also the other readers of the deliverable to implement the SCAIRA methodology defined in the project strategy. Renault and AIRBUS ATLANTIC, as manufacturers directly concerned by this need for environmental transition in their respective ecosystems, will actively participate in the implementation of the strategy. The combined skills of the clusters’ incubators & ecosystems, as well as the support of the 6 industrialists (including Airbus Atlantic and Renault Espana) will create and deliver specialized services to accelerate the implementation of innovative green solutions in manufacturing companies in SCAIRA’s regions.
Este programa conjunto de aceleración adoptado por las organizaciones será la culminación de la aplicación de una estrategia común adoptada por las seis incubadoras (CARO, HIESE, IMT Alès, Albi, CEEIM, FUNDECYT). La adopción exitosa de la estrategia será posible gracias a las reuniones bimensuales del consorcio y a través de los resultados. De hecho, cada entregable contendrá una sección de “mejores prácticas” que permitirá a los miembros del consorcio, pero también a los demás lectores del entregable, implementar la metodologÃa SCAIRA definida en la estrategia del proyecto. Renault y AIRBUS ATLANTIC, como fabricantes directamente afectados por esta necesidad de transición ecológica en sus respectivos ecosistemas, participarán activamente en la implementación de la estrategia. Las habilidades combinadas de las incubadoras y ecosistemas de los clústeres, asà como el apoyo de los 6 industriales (incluidos Airbus Atlantic y Renault España) crearán y brindarán servicios especializados para acelerar la implementación de soluciones ecológicas innovadoras en las empresas manufactureras en las regiones de SCAIRA.
This pilot will target the educational community and will deploy a gamification program in schools that encourages mentality change in children. The program will involve 50 schools for 4-6 weeks. Clothing collection races will be organised with municipalities and textile waste managers. Practical upcycling and repair workshops will be held and students will collect from schools disused clothing from their families and social environment.
Este piloto tendrá por objetivo la comunidad educativa y desplegará un programa de gamificación en escuelas que fomente el cambio de mentalidad en los más pequeños. El programa involucrará a 50 escuelas durante 4-6 semanas. Se organizarán carreras de recogida de ropa con municipios y gestores de residuos textil. Se realizarán talleres prácticos de upcycling y reparación y los alumnos recogerán en las escuelas ropa en desuso de sus familias y entorno social.
El objetivo de esta acción piloto es desarrollar conjuntamente un método y, a continuación, caracterizar las soluciones digitales existentes en el mercado (sensores, teledetección, telecontrol, software de riego). La metodologÃa y la evaluación de las soluciones digitales se habrán desarrollado conjuntamente y normalizado en el CESAP, bajo la coordinación de la UPA. El desarrollo del método se enriquecerá con la participación de los distintos actores implicados en el proyecto y con los resultados de las demás actividades del proyecto: Esta acción propondrá recomendaciones para los técnicos del sector del riego en el SUDOE para la elección de soluciones entre la gama de productos existentes. También permitirá identificar las lagunas en el repertorio de tecnologÃas disponibles y formular recomendaciones a los desarrolladores de soluciones sobre las carencias de la oferta actual y las oportunidades de mejora. Todo ello estará disponible en la plataforma SGW, que también constituirá un foro de intercambio entre agricultores (usuarios de tecnologÃas), empresas (proveedores) y centros tecnológicos o universidades (formadores evaluadores). De este modo, los agricultores de la región SUDOE podrán compartir sus conocimientos sobre determinadas herramientas con sus homólogos, mientras que las empresas y los formadores podrán conocer mejor las necesidades de los usuarios y mejorar las soluciones propuestas.
MODACC will support and guide a total of 15 companies in their calculation of the carbon and water footprint in textile production. Good practices and recommendations will be derived for their effective reduction, thus adapting to the obligations arising from the European ecodesign directive.
En Francia, se implementará una solución industrial global para el reciclaje de residuos textiles basada en la tecnologÃa WASTEX y en la asociación con COLEO. Este piloto cuenta con la capacidad industrial y organizativa de los miembros de RECYCL’Occ Textile. En Portugal, Texteis Penedo y CITEVE desarrollarán nuevas fibras a partir de residuo textil. El piloto en Portugal procesará residuos textiles de TEXTEIS PENEDO y residuos agroindustriales locales en una formulación de base biológica empleada para recubrir hilos, utilizando una tecnologÃa patentada de PP8 de tejido Jacquard, para desarrollar estructuras textiles para aplicaciones textiles en el hogar. En España, COLEO capacitará a socios de Francia, España y Portugal en tecnologÃa de clasificación de residuo textil posconsumo. Se analizarán los flujos de residuo que llegan a las plantas de procesamiento para caracterizar la tipologÃa de residuo y establecer prioridades conjuntas de recuperación y valorización.
MODACC apoyará y guiará a un total de 15 empresas en su cálculo de la huella de carbono e hÃdrica en la producción de productos textiles. Se derivarán buenas prácticas y recomendaciones para su efectiva reducción, adaptándose asà a las obligaciones que se derivarán de la directiva europea de ecodiseño.
The implementation of 3D display room prototypes of biological systems will be essential not only to develop drug repositioning strategies, but also, and what is very important, to develop and implement a new pedagogical strategy. This strategy will allow students from different levels and areas of study to come into contact with complex molecular structures, such as therapeutic goals and their interaction with drugs.