Prioridad proyecto 27: 1 - Preserving Sudoe's natural capital and adapting to climate change

Piloto en Noroeste peninsular (España y Portugal)

En la zona transfronteriza de Arribes y Alto Douro las medidas de soluciones basadas en la naturaleza (NBS) para mejorar la IV se implementarán en viñedos de las Bodegas Pascual Fernández en Fermoselle (Zamora) y de la Bodega Duorum en Foz Côa y los terrenos aledaños. En la zona de Mariñas – Betanzos se trabajará en parcelas de la Bodega Pagos de Brigante.
En todas estas zonas, el proyecto busca abordar desafíos agrícolas y medioambientales mientras promueve la biodiversidad y la conservación del patrimonio natural y cultural, contribuyendo a la resiliencia frente al cambio climático y a frenar la despoblación.

Leer más »

Pilot in the Northwest of the Iberian Peninsula (Spain and Portugal)

In the cross-border area of Arribes and Alto Douro, nature-based solutions (NBS) measures to improve IV will be implemented in the vineyards of Bodegas Pascual Fernández in Fermoselle (Zamora) and Bodega Duorum in Foz Côa and the surrounding lands. In the Mariñas – Betanzos area, work will be carried out on plots belonging to Bodega Pagos de Brigante. In all these areas, the project aims to address agricultural and environmental challenges while promoting biodiversity and the conservation of natural and cultural heritage, contributing to climate change resilience and preventing depopulation.

Leer más »

Acciones piloto

La realización de las 3 acciones piloto contribuye al Indicador de realización del Programa RCO84. La acción piloto número 1 consistirá en la creación e implementación de una comunidad energética en la localidad de Bembibre, en la que además se estudiará la aplicación de los resultados de la acción piloto número 2 y 3 con el fin de replicar un sistema de movilidad sostenible basado en el hidrógeno verde como motor y aprovechar los posibles excedentes para la distribución de gas natural. La acción número 2 integrará un sistema de autoconsumo y testeará un sistema de bicicletas de hidrógeno que se ensayará tanto en Bembibre como en Portalegre. La acción número 3 pondrá en marcha un laboratorio demostrativo en el que se llevarán a cabo simulaciones aplicativas para adoptar soluciones a casos reales: reconversión del tráfico, distribución de gas natural, modernización del transporte agrícola, etc.

Leer más »

Pilot actions

The implementation of the 3 pilot actions contributes to the RCO84 Programme Implementation Indicator. Pilot action number 1 will consist of the creation and implementation of an energy community in the town of Bembibre, which will also study the implementation of the results of pilot action number 2 and 3 in order to replicate a sustainable mobility system based on green hydrogen as an engine and take advantage of possible surpluses for the distribution of natural gas. Action number 2 will integrate a self-consumption system and test a hydrogen bike system that will be tested in both Bembibre and Portalegre. Action 3 shall launch a demonstration laboratory in which application simulations will be carried out to adopt solutions to real cases: conversion of traffic, distribution of natural gas, modernisation of agricultural transport, etc.

Leer más »

Catálogo de acciones piloto para la conservación y la resiliencia de los bosques

El objetivo de este catálogo es presentar de forma sintética y operativa las acciones piloto que están actualmente experimentando nuevas soluciones para conservar los recursos forestales, preservar y reforzar la resiliencia de los bosques. Las acciones piloto que se llevarán a cabo en los territorios (ya se prevé la realización de 15 sitios piloto) incluirán tres tipos de soluciones: 1/ Plantar nuevas especies y procedencias para probar su resistencia en los bosques a largo plazo. Esto debe ayudar a los entornos a enfrentarse mejor a las distintas amenazas. 2/ Adopción de acciones silvícolas específicas para promover la adaptación y la resiliencia de los bosques y el mantenimiento de los servicios ecosistémicos asociados. El objetivo es mejorar, preservar o restaurar la cubierta forestal, por ejemplo, enriqueciendo las masas, lo que favorece la mezcla de especies. 3/ Implementar acciones de conservación del patrimonio genético forestal. Estas acciones pretenden responder a retos locales importantes. La gran variedad de situaciones forestales (objetivo principal de las masas, composición en especies, edad de las masas, etc.) y de condiciones pedoclimáticas encontradas debe permitir una buena representatividad de los contextos forestales del suroeste de Europa. Las técnicas utilizadas, los recursos movilizados y los resultados de las acciones piloto serán explotados y transferidos 1) en el seno del partenariado, 2) a otras instituciones y actores locales, regionales y nacionales y 3) a otros territorios de la UE a través de las redes europeas de socios y asociados para facilitar su apropiación. Este catálogo se integrará en la base de metadatos (ACT2.1) e ilustrará algunas de las recomendaciones operativas de la Estrategia Transnacional (logro del GT1).

Leer más »

Catalogue of pilot actions for forest conservation and resilience

The objective of this catalogue is to present in a synthetic and operational way the pilot actions that are currently experiencing new solutions to conserve forest resources, preserve and strengthen the resilience of forests. Pilot actions to be carried out in the territories (15 pilot sites are already planned) will include three types of solutions: 1/Planting new species and provenances to test their resistance in forests in the long term. This should help environments better cope with different threats. 2/Adoption of specific forestry actions to promote the adaptation and resilience of forests and the maintenance of associated ecosystem services. The aim is to improve, preserve or restore forest cover, for example by enriching the masses, which favors the mixing of species. 3/Implementing actions for the conservation of the forest genetic heritage. These actions aim to respond to important local challenges. The wide variety of forest situations (main objective of the masses, composition in species, age of the masses, etc.) and of the pedocclimatic conditions found must allow a good representativeness of the forest contexts of southwest Europe. The techniques used, the resources mobilised and the results of the pilot actions will be exploited and transferred 1) within the partnership, 2) to other local, regional and national institutions and actors and 3) to other territories of the EU through the European networks of partners and partners to facilitate their ownership. This catalogue will be integrated into the metadata base (ACT2.1) and will illustrate some of the operational recommendations of the Transnational Strategy (achievement of WG1).

Leer más »

Demostradores para la reutilización del agua con SBN en la cadena de tratamiento del agua

3 demostradores creados durante el proyecto en Francia, España y Portugal. Estos emplazamientos serán el resultado de la estrategia NB-WoLL (Water-Oriented Living Labs centrados en soluciones basadas en la naturaleza) destinada a encontrar la mejor combinación entre demanda e innovación con la ayuda de 3 WoLL (plataforma). Su diseño será en función de la demanda de agua (calidad/cantidad), el contexto (usos, ubicaciones, sensibilidad de las partes interesadas) y la normativa. Estas demostradores serán adoptadas por las 3 autoridades locales responsables de la contratación pública.

Leer más »

Demonstrators for the reuse of water with SBN in the water treatment chain

3 demonstrators created during the project in France, Spain and Portugal. These sites will be the result of the NB-Woll (Water-Oriented Living Labs) strategy aimed at finding the best combination of demand and innovation with the help of 3 Woll (platform). Its design will be based on water demand (quality/quantity), context (uses, locations, stakeholder sensitivity) and regulations. These demonstrators will be adopted by the 3 local authorities responsible for public procurement.

Leer más »

PILOTOS 1. POTABILIZACIÓN

Piloto 1a: Sistema de ósmosis inversa en Tiñosillos (España) para eliminar nitratos, pesticidas y contaminantes, combinado con reactores electroquímicos 3D y energías renovables para producir ozono y desinfectar agua.
Piloto 1b: Nanofiltración en Nogales (España) para reducir trihalometanos y subproductos de desinfección, junto con tecnología 3D para producción de ozono.
Piloto 1c: Planta piloto de ósmosis inversa en Elvas (Portugal) diseñada para la eliminación de arsénico en zonas de alta contaminación.

Leer más »

PILOTS 1. WATER TREATMENT

Pilot 1a: Reverse osmosis system in Tiñosillos (Spain) for the removal of nitrates, pesticides, and contaminants, combined with 3D-printed electrochemical reactors and renewable energy sources to produce ozone and disinfect water.
Pilot 1b: Nanofiltration system in Nogales (Spain) for the reduction of trihalomethanes and disinfection by-products, combined with 3D technology for ozone production.
Pilot 1c: Pilot reverse osmosis plant in Elvas (Portugal) designed for the removal of arsenic in areas with high contamination levels.

Leer más »